Se spune că nu trebuie să judeci o carte după copertă, dar este greu să eviți acest lucru atunci când filmele au titluri atât de hilare, ciudate sau de-a dreptul nebunești.
Sorority Babes in the Slimeball Bowl-O-Rama
Filmele de categorie B B au avut întotdeauna un farmec aparte, mai ales prin titlurile lor pline de expresii care atrag atenția adolescenților. Un exemplu perfect este „Sorority Babes in the Slimeball Bowl-O-Rama”. Slimeball? Interesant. Bowl-O-Rama? Spune-mi mai multe. Sorority Babes? Ia banii mei. Ritmul și conotațiile acestui titlu spun totul, iar de-a lungul decadelor, publicul a dovedit devotamentul față de estetica filmelor exploatative care încearcă să se ridice la nivelul titlurilor lor.
The Incredibly Strange Creatures Who Stopped Living and Became Mixed-up Zombies
Dacă vorbim despre exemple și mai nebunești, „The Incredibly Strange Creatures Who Stopped Living and Became Mixed-up Zombies” îmi vine în minte. Titlul lung și descriptiv atrage atenția imediat și te face să te întrebi ce fel de film ar putea fi.
Don’t Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood
„Don’t Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood” este un alt exemplu de titlu lung și hilar care satirizează titlurile de filme din anii ’90. Este un exemplu perfect al modului în care frații Wayans au creat un stil distinct în denumirea filmelor lor, culminând cu titluri absurde, dar memorabile.
Rat Pfink a Boo Boo
„Rat Pfink a Boo Boo” este cu adevărat ciudat. Titlul este intenționat (?) greșit scris, fără niciun motiv aparent. Este o glumă internă? Neîngrijit? Ingenios? Lumea poate nu va ști niciodată. Este suficient de ciudat încât să te întrebi dacă acesta a fost cu adevărat titlul final.
Precious: Based on the Novel ‘Push’ by Sapphire
Nimic nu se compară cu romanul însuși acum purtând acest titlu, dar nimic nu se compară cu ciudățenia de a comercializa un film pe baza titlului romanului său sursă, în timp ce alegi să schimbi acel titlu. Oricare dintre cuvintele cheie ar putea fi înlocuite între ele, ceea ce poate însemna ceva, dar cu siguranță este un titlu potrivit pentru această listă.
To Wong Fu, Thanks for Everything! Julie Newmar
Atât de multă punctuație pentru un singur titlu. „To Wong Fu, Thanks for Everything! Julie Newmar” este un titlu excentric pentru un film excentric, și, la fel ca filmele B care îl inspiră atât de bine, titlul atrage exact publicul pe care și-l dorește. Mai mult decât atât, îi lasă pe toți ceilalți să se scarpine în cap. Cine este Wong Fu? S-ar putea să nu știe nici măcar Julie Newmar, care este uimitoare, dar o alegere ciudat de perfectă pentru un titlu construit pe fotografia care în cele din urmă explică totul.
House
Ce titlu plictisitor pentru un film care este orice altceva decât plictisitor. Atât de plictisitor încât oamenii nici măcar nu îl folosesc. Cum ar putea? „House”. Este un titlu pentru o farsă domestică sau un serial medical de lungă durată, nu pentru… orice ar fi acesta. „House” ar putea revendica titlul de cel mai ciudat film realizat vreodată. Și totuși, se numește simplu: „House”. Acum asta e ciudat.
Fie că sunt bune sau rele, aceste titluri de filme au îndrăznit să fie diferite, ciudate sau complet inexplicabile. De la filme de exploatare la satire inteligente, aceste titluri ne arată că uneori, prima impresie poate fi totul și că, în lumea cinematografiei, un titlu memorabil poate atrage atenția și poate stârni curiozitatea publicului.